Tham cơm nguội cá kho, bỏ cơm vua, áo chúa

Direct English translation

Greedy for cold rice and braised fish, one abandons the king's rice and the lord's clothes.

Equivalent English version

Penny wise and pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói tham cái lợi nhỏ, trước mắt bỏ lỡ điều tốt đẹp, giá trị hơn. Thường dùng để chê người thiếu suy xét, ham rẻ hoặc ham lợi vụn vặt đánh mất cơ hội lớn.
English explanation
It criticizes people who are tempted by small, immediate gains and end up giving up something far better and more valuable. It is used to describe short-sighted greed that causes someone to miss a greater opportunity.